Langues
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
6.6 USD |
| Relecture: |
3.3 USD |
|
|
|
|
Années d'expérience: 5 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
| Prix classiques (USD /page standard) |
| Traduction: |
7.2 USD |
| Relecture: |
3.9 USD |
|
|
|
|
Années d'expérience: 5 |
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Recruitment
Domaine d'expertiseArts et Lettres (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Union Européenne • Gastronomie • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Gouvernements/Politique • Histoire • Linguistique • Sciences sociales, Sociologie, Ethique… • Voyage et TourismeAutres domaines de travail: Comptabilité et Audit • Publicité • Règlementation bancaire et financière • Affaires/Commerce (général) • Matériel informatique • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ordinateurs (général) • Copywriting • Cosmétiques/Beauté • Ecologie et Environnement • Mode/Tissus/Vêtements • Finance/Economie (général) • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Jeu et paris/Jeux videos • Géographie • Ressources humaines • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Industrie et Technologie (général) • Assurance • Développement International/Coopération • Journalisme • Droit et règlementations (général) • Réglementation des contrats • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Litérature/Poésie • Gestion • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Médical (général)
A propos de moiBonjour! J'ai achevé les études de philologie romane à l'université de Varsovie et, depuis, je m'occupe de la traduction et de la révision de textes traduits du français en polonais et vice versa. J'ai de l'expérience dans les domaines de marketing, finances, informatique, textes juridiques. Je traduits aussi de l'anglais vers le français. Mes clients apprécient surtout ma précision et mon professionnalisme (références disponibles). Travaux de traduction: - traduction de 2 livres pour Wydawnictwa Naukowo-Techniczne - traduction de la loi sur la construction (PL-FR)
- traduction de l'offre des cours de formation de SOLUTIONS HR Specialists - traduction de correspondance commerciale et de présentations pour: TUNISAIR, JAMBOREE - traduction de menus pour le restaurant Amigos - traduction de nombreux CV et lettres de motivation - révision de textes pour la compagnie RR Donnelley - traduction du site www.itcb2b.com
Mes logicielsTRADOS
|