Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Seitensprache Seitensprache:

Anna Spaulenok-Tillet

Übersetzer

“Flexible et disponible!”

Telefon:
+48 22 251 61 48

Handy:
+48 501 150 132

Adresse:
ul. Niegocinska 14/2
02-698 Warszawa
Warsaw [Mazowieckie]
Polen Polen


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 6.6 USD
Korrektur: 3.3 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 7.2 USD
Korrektur: 3.9 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Untertitel / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Geisteswissenschaften (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Europäische Union • Gastronomie • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Regierung/Politik • Geschichte • Linguistik • Sozialkunde, Ethik, etc. • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Werbung • Banken & Finanzwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Computer Hardware • Computer Software • Computersysteme und Netze • Computer (allgemein) • Copywriting • Kosmetik/Schönheitspflege • Ökologie & Umwelt • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Spiele/Wetten/Computerspiele • Geographie • Personalwesen • IT/E-Commerce/Internet • Industrie und Technik (allgemein) • Versicherungswesen • Internationale Entwicklung/Kooperation • Journalismus • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Literatur/Poesie • Management • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Medizin (allgemein)


Über mich

Bonjour!

J'ai achevé les études de philologie romane à l'université de Varsovie et, depuis, je m'occupe de la traduction et de la révision de textes traduits du français en polonais et vice versa. J'ai de l'expérience dans les domaines de marketing, finances, informatique, textes juridiques. Je traduits aussi de l'anglais vers le français. Mes clients apprécient surtout ma précision et mon professionnalisme (références disponibles).

Travaux de traduction:

- traduction de 2 livres pour Wydawnictwa Naukowo-Techniczne

- traduction de la loi sur la construction (PL-FR)

- traduction de l'offre des cours de formation de SOLUTIONS HR Specialists

- traduction de correspondance commerciale et de présentations pour: TUNISAIR, JAMBOREE

- traduction de menus pour le restaurant Amigos

- traduction de nombreux CV et lettres de motivation

- révision de textes pour la compagnie RR Donnelley

- traduction du site www.itcb2b.com

Meine Software

TRADOS


Übersetzung: Französisch-Polnisch | Übersetzung: Polnisch-Französisch